Slogan vertalen

Slogan vertalen

Wil jij een slogan laten vertalen?
Laat dat maar aan een van onze professionele vertalers over. Onze vertalers zijn allemaal moedertaalsprekers en hebben veel ervaring met het vertalen van slogans en andere marketingteksten.

AANDACHTSPUNTEN BIJ HET VERTALEN VAN EEN SLOGAN

Originaliteit

Een slogan moet de identiteit van je merk uitdragen. Het moet origineel zijn en in één zin zeggen waar je voor staat. Een letterlijke vertaling zal hier nooit in slagen. Om een slogan te vertalen moet je creatiever aan de slag gaan om dezelfde kracht in de vertaalde slogan te krijgen. De vertalers van Lingohopper hebben jarenlange ervaring in het vertalen van marketingteksten. Uw slogan wordt bij ons met zorg perfect vertaald.

Kort en krachtig

Een slogan bestaat meestal slechts uit één zinnetje. De tekst moet dus erg kort, maar wel heel krachtig zijn. In een andere taal kan een zin zijn kracht verliezen of zelfs een andere betekenis krijgen. De vertalers van Lingohopper vertalen slogans op zo’n manier dat hij krachtig blijft en de lading van uw merk helemaal dekt.

Hoe vertaalt lingohopper jouw slogan?

Het gevoel bij de slogan te weten komen

Om een slogan perfect te vertalen moet je weten welk gevoel er rond moet hangen. Elke slogan heeft een bepaalde uitstraling die specifieke verwachtingen bij de klanten oproept. Het gevoel bij de slogan moet over verschillende talen uiteraard steeds dezelfde blijven. Daarom gaan we voordat we beginnen te vertalen het gevoel rond de slogan goed afwegen en bepalen.

De slogan vertalen

Nadat we het gevoel rond de slogan hebben bepaald, gaan we over tot de effectieve vertaling. De vertalingen gebeuren steeds door native speakers. We vertalen de slogan op zo’n manier dat de boodschap en het gevoel er rond behouden blijft. Bij elke vertaling houden we ook rekening met jouw specifieke wensen voor de vertaling. Misschien is er een term die je op een bepaalde manier wilt laten vertalen? Geen probleem. Wij zetten al je vertaalvoorkeuren in je glossarium zodat elke tekst vertaald wordt zoals jij dat wil.

Controle van de vertaalde slogan

Zelfs de beste vertaler kan soms een foutje maken. Daarom controleren we de vertaalde slogans altijd nog eens. We controleren de vertalingen aan de hand van moderne vertaalsoftware op onder andere dubbele vertalingen. Zo kunnen we jou een perfecte vertaling garanderen.

WIE VERTAALT JOUW SLOGAN?

Professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal

Alle teksten worden vertaald door professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal. Native speakers kunnen termen, uitdrukkingen en achterliggende gedachten het beste vertalen. Zo behoudt de slogan zijn slagkracht en werkt hij optimaal bij de nieuwe doelgroep.

IN DEZE TALEN WORDEN DE MEESTE SLOGANS VERTAALD

De meest populaire talen om slogans in te vertalen:

  • Vertaling van slogans in het Frans.
  • Vertaling van slogans in het Engels.
  • Vertaling van slogans in het Duits.
  • Vertaling van slogans in het Italiaans.
  • Vertaling van slogans in het Spaans.
  • Vertaling van slogans in het Nederlands.

ANDERE ONDERWERPEN

Deze onderwerpen kunnen ook interessant zijn voor jou

  • Vertaalbureau Lingohopper kan ook jouw Flyer vertalen.
  • Vertaalbureau Lingohopper kan ook jouw Brochure vertalen.
  • Vertaalbureau Lingohopper kan ook jouw Drukwerk vertalen.
  • Vertaalbureau Lingohopper kan ook jouw Folder vertalen.
  • Vertaalbureau Lingohopper kan ook jouw Advertentie vertalen.
  • Vertaalbureau Lingohopper kan ook jouw Website vertalen.

Een slogan laten vertalen?

Vertrouw op Lingohopper voor nauwkeurig vertaalde slogans. Doe gratis een prijsaanvraag en samen kijken we hoe we jouw vertaalproject het beste kunnen aanpakken.