Nieuwsbrief vertalen

Nieuwsbrief vertalen

Wil jij een nieuwsbrief laten vertalen?
Laat dat maar aan een van onze professionele vertalers over. Onze vertalers zijn allemaal moedertaalsprekers en hebben veel ervaring met het vertalen van nieuwsbrieven en andere webteksten.

AANDACHTSPUNTEN BIJ HET VERTALEN VAN EEN NIEUWSBRIEF

Aantrekkelijk en met hetzelfde doel

Klanten zien nieuwsbrieven in hun mailbox terecht komen en zien enkel een titel en een stuk van de eerste zin. Deze moeten dus juist gekozen zijn zodat ze de lezer overtuigen om de nieuwsbrief te openen. Een letterlijke vertaling zal zelden goed genoeg zijn. Om een goede titel te vertalen heb je de nodige creativiteit nodig. Daarnaast moet het doel van de nieuwsbrief behouden blijven. De schrijfstijl kan in een andere taal veranderen als het gaat om een informatieve of een meer commerciële nieuwsbrief.

Vlotte leesbaarheid

Een goede nieuwsbrief geeft in relatief weinig woorden de boodschap mee aan de lezer. Er is echter weinig tijd om de lezer te overtuigen. De nieuwsbrief moet vlot leesbaar en gestructureerd opgesteld zijn. Dit geldt ook voor nieuwsbrieven in andere talen. Soms is het nodig om zinnen te herformuleren zodat ze korter zijn of de boodschap efficiënter overbrengen.

Hoe vertaalt lingohopper jouw NIEUWSBRIEF?

Het doel van de nieuwsbrief bepalen

Op basis van wat de afzender van de nieuwsbrief wil bereiken, gaan we het doel van de nieuwsbrief bepalen. Aan de hand van het doel bepalen we de optimale schrijfstijl waarin de nieuwsbrief moet opgesteld worden.

De nieuwsbrief vertalen

Nadat het doel juist geïnterpreteerd is en de schrijfstijl is bepaald gaan we over tot de effectieve vertaling. De vertalingen gebeuren steeds door native speakers. We vertalen de nieuwsbrief op zo’n manier dat hij aangenaam leesbaar is en zijn doel behoudt. Bij elke vertaling houden we ook rekening met jouw specifieke wensen voor de vertaling. Misschien is er een term die je op een bepaalde manier wilt laten vertalen? Geen probleem. Wij zetten al je vertaalvoorkeuren in je glossarium zodat elke tekst vertaald wordt zoals jij dat wil.

Controle van de vertaalde nieuwsbrief

Zelfs de beste vertaler kan soms een foutje maken. Daarom controleren we de vertaalde nieuwsbrieven altijd nog eens. We controleren de vertalingen aan de hand van moderne vertaalsoftware op onder andere dubbele vertalingen. Zo kunnen we jou een perfecte vertaling garanderen.

WIE VERTAALT JOUW NIEUWSBRIEF?

Professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal

Alle teksten worden vertaald door professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal. Native speakers kunnen termen, uitdrukkingen en achterliggende gedachten het beste vertalen. Zo blijft de nieuwsbrief aangenaam om te lezen, is hij aangepast aan de specifieke schrijfgewoonten van de doeltaal en behoudt hij zijn doel.

IN DEZE TALEN WORDEN DE MEESTE NIEUWSBRIEVEN VERTAALD

De meest populaire talen om nieuwsbrieven in te vertalen:

ANDERE ONDERWERPEN

Deze onderwerpen kunnen ook interessant zijn voor jou

Een nieuwsbrief laten vertalen?

Vertrouw op Lingohopper voor nauwkeurig vertaalde nieuwsbrieven. Doe gratis een prijsaanvraag en samen kijken we hoe we jouw vertaalproject het beste kunnen aanpakken.

Pin It on Pinterest