Bedrijfsvideo vertalen

Bedrijfsvideo vertalen

Wil jij een bedrijfsvideo laten vertalen?
Laat dat maar aan een van onze professionele vertalers over. Onze vertalers zijn allemaal moedertaalsprekers en hebben veel ervaring met het vertalen van bedrijfsvideo’s.

AANDACHTSPUNTEN BIJ HET VERTALEN VAN EEN BEDRIJFSVIDEO

De juiste vertaling op het juiste moment

Bij het voorzien van ondertitels voor een bedrijfsvideo is het uiteraard belangrijk dat de juiste vertaling op het juiste moment in beeld komt. Hierbij moet ook rekening gehouden worden met de lengte van de tekst. Een relatief korte gesproken zin kan in een andere taal soms een lange tekst worden. Toch moet de boodschap van de video binnen de bepaalde tijdsduur getoond worden. Hierbij is creatief vertalen vaak een must.

De juiste toon

Een bedrijfsvideo kan je bedrijf op een erg mooie manier tonen aan publiek, klanten en stakeholders. Je kunt er een bepaalde persoonlijke toets aan geven. Deze persoonlijkheid moet ook terug te vinden zijn in de vertaling. Een formele bedrijfsvideo moet bijvoorbeeld formeel blijven, een informele informeel.

Hoe vertaalt lingohopper jouw BEDRIJFSVIDEO?

De stijl en toon van de video juist interpreteren

De bedrijfsvideo die je wil vertalen wordt eerst goed bekeken in de originele versie om de juiste schrijfstijl aan te nemen. We kijken naar de doelgroep, het platform en de boodschap. Daarnaast kijken we of er eventuele termen of uitspraken zijn waar extra aandacht aan besteed moet worden.

De bedrijfsvideo vertalen

Na de analyse van de originele bedrijfsvideo gaan we over tot de effectieve vertaling. De vertalingen gebeuren steeds door native speakers. We vertalen de bedrijfsvideo op zo’n manier dat de stijl dezelfde blijft en de boodschap even sterk overkomt. Bij elke vertaling houden we ook rekening met jouw specifieke wensen voor de vertaling. Misschien is er een term die je op een bepaalde manier wilt laten vertalen? Geen probleem. Wij zetten al je vertaalvoorkeuren in je glossarium zodat elke tekst vertaald wordt zoals jij dat wil.

Controle van de vertaalde bedrijfsvideo

Zelfs de beste vertaler kan soms een foutje maken. Daarom controleren we de vertaalde video altijd nog eens. We controleren de vertalingen aan de hand van moderne vertaalsoftware op onder andere dubbele vertalingen. Zo kunnen we jou een perfecte vertaling garanderen.

WIE VERTAALT JOUW BEDRIJFSVIDEO?

Professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal

Alle video’s worden vertaald door professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal. Native speakers kunnen termen, uitdrukkingen en achterliggende gedachten het beste vertalen. Zo behoudt de bedrijfsvideo zijn boodschap en werk hij optimaal bij de nieuwe doelgroep.

Wil jij eens GRATIS proeven van onze vertaalkwaliteit?

Stuur ons dan je brontekst (<300 woorden) en wij sturen je onze top-notch vertaling ter beoordeling toe.
Proef en overtuig jezelf!

IN DEZE TALEN WORDEN DE MEESTE bedrijfsVIDEO’S VERTAALD

De meest populaire talen om een video in te vertalen:

ANDERE ONDERWERPEN

Deze onderwerpen kunnen ook interessant zijn voor jou

  • Explainer video’s
  • Testimonial video’s
  • Productvideo’s
  • Videoadvertenties
  • Websites

Een bedrijfsvideo laten vertalen?

Vertrouw op Lingohopper voor nauwkeurig vertaalde bedrijfsvideo’s. Doe gratis een prijsaanvraag en samen kijken we hoe we jouw vertaalproject het beste kunnen aanpakken.

Pin It on Pinterest