Vaak gestelde vragen … en het antwoord erop!
Lingohopper vertaalt in en vanuit de volgende doeltalen en brontalen.
West-Europese talen
- Duits
- Engels
- Frans
- Grieks
- Italiaans
- Nederlands
- Portugees
- Spaans
Oost-Europese talen
- Bosnisch
- Bulgaars
- Ests
- Hongaars
- Kroatisch
- Lets
- Litouws
- Oekraïens
- Pools
- Roemeens
- Servisch
- Sloveens
- Slowaaks
Scandinavische talen
- Deens
- Fins
- Noors
- Zweeds
Andere talen
- Arabisch
- Chinees
- Hebreeuws
- Japans
- Koreaans
- Russisch
- Thai
- Turks
Deze bestanden kun je standaard bij ons laten vertalen.
- Word-bestanden
- Excelbestanden
- PowerPointbestanden
- RTF-bestanden
- InDesign-bestanden (idml en indd)
- PDF-bestanden
- LibreOffice-bestanden (odt en ods)
- XML-bestanden
- HTML-bestanden
- PO-bestanden
- SRT-bestanden
Staat jouw bestand niet in de lijst? Contacteer ons even. We vinden vast een oplossing.
Deze soorten teksten kan Lingohopper voor jou vertalen.
Marketing teksten
- Advertenties
- Banners
- Brochures
- Communicatieplan
- Drukwerk
- Enquêtes
- …
Bedrijfsdocumenten
- Algemene voorwaarden
- Verkoopsvoorwaarden
- Factuurvoorwaarden
- Bedrijfsbrochure
- Jaarverslagen
- Ondernemingsplan
- Privacy policy
- Statuten
- …
Web en e-mail
- Blogs
- E-mails
- Nieuwsbrieven
- SEA-teksten
- SEO-teksten
- Webshops
- Websites
Technische teksten
- Handleidingen
Video
- Bedrijfsvideo
- Explainer video
- Testimonial video
- Productvideo
- Videoadvertentie
- Voice-over
Verzekeringen
- Algemene voorwaarden
- Bijzondere voorwaarden
- Polissen
- Verzekeringscontracten
- Verzekeringsbrochures
- Verzekeringsfolders
Publicaties
- Persartikelen
- Boeken
- Magazines
- Persteksten
- Publireportages
- Whitepapers
- …
Software
- Apps
- CMS (websites)
- Cookies
- ERP
- MIS
- …
HR-documenten
- Arbeidsovereenkomst
- Arbeidsreglement
- Car policy
- Functieomschrijving
- CAO
- …
Staat jouw tekst niet in de lijst? Contacteer ons even. We kunnen haast elke soort tekst vertalen.
Nee, medische teksten kun je bij ons niet laten vertalen. Daarvoor kun je terecht bij gespecialiseerde vertalers of vertaalbureaus.
Wij zullen altijd proberen de opmaak van het brondocument zoveel mogelijk over te nemen in de vertaling. Dat lukt echter niet altijd. De Wordddocumenten, Exceldocumenten of Powerpointbestanden behouden hun opmaak meestal erg goed. De vertaling van een PDF-document daarentegen wordt geleverd als Worddocument. De opmaak daarvan wordt gereconstrueerd, maar zal afwijken van het origineel.
Is de opmaak voor u belangrijk? Bespreek dan vooraf je vertaling en opmaakwensen met ons. We zoeken graag samen met jou de beste oplossing.