Video vertalen

Video vertalen

Wil jij een video laten vertalen?
Laat dat maar aan een van onze professionele vertalers over. Onze vertalers zijn allemaal moedertaalsprekers en hebben veel ervaring met het vertalen van video’s.

AANDACHTSPUNTEN BIJ HET VERTALEN VAN EEN VIDEO

De juiste vertaling op het juiste moment

Bij het voorzien van ondertitels voor een video is het uiteraard belangrijk dat de juiste vertaling op het juiste moment in beeld komt. Hierbij moet ook rekening gehouden worden met de lengte van de tekst. Een relatief korte gesproken zin kan in een andere taal soms een lange tekst worden. Toch moet de boodschap van de video binnen de bepaalde tijdsduur getoond worden. Hierbij is creatief vertalen vaak een must.

Spreektaal

Video’s kun je best niet ondertitelen met formele teksten. Echte formele teksten hoor je niet in gesproken vorm. De ondertiteling bij iemand die aan het spreken is kan dus best in dezelfde stijl geschreven worden. De professionele vertalers van Lingohopper zijn steeds moedertaalsprekers en kunnen dus de gesproken stijl herkennen en vertalen naar geschreven ondertiteling.

Hoe vertaalt lingohopper jouw Video?

De stijl van de video juist interpreteren

De video die je wilt vertalen wordt eerst grondig geanalyseerd om de juiste schrijfstijl aan te nemen. We kijken naar de doelgroep, het platform en de boodschap. Daarnaast kijken we of er eventuele termen of uitspraken zijn waar extra aandacht aan besteed moet worden.

De video vertalen

Na de analyse van de originele video gaan we over tot de effectieve vertaling. De vertalingen gebeuren steeds door native speakers. We vertalen de video op zo’n manier dat de stijl dezelfde blijft en de boodschap even sterk overkomt. Bij elke vertaling houden we ook rekening met jouw specifieke wensen voor de vertaling. Misschien is er een term die je op een bepaalde manier wilt laten vertalen? Geen probleem. Wij zetten al je vertaalvoorkeuren in je glossarium zodat elke tekst vertaald wordt zoals jij dat wil.

Controle van de vertaalde video

Zelfs de beste vertaler kan soms een foutje maken. Daarom controleren we de vertaalde video altijd nog eens. We controleren de vertalingen aan de hand van moderne vertaalsoftware op onder andere dubbele vertalingen. Zo kunnen we jou een perfecte vertaling garanderen.

WIE VERTAALT JOUW VIDEO?

Professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal

Alle teksten worden vertaald door professionele vertalers met de doeltaal als moedertaal. Native speakers kunnen termen, uitdrukkingen en achterliggende gedachten het beste vertalen. Zo behoudt de video zijn boodschap en werk hij optimaal bij de nieuwe doelgroep.

IN DEZE TALEN WORDEN DE MEESTE VIDEO’S VERTAALD

De meest populaire talen om een video in te vertalen:

ANDERE ONDERWERPEN

Deze onderwerpen kunnen ook interessant zijn voor jou

Een video laten vertalen?

Vertrouw op Lingohopper voor nauwkeurig vertaalde video’s. Doe gratis een prijsaanvraag en samen kijken we hoe we jouw vertaalproject het beste kunnen aanpakken.

Pin It on Pinterest