Lokalisatie van teksten
Lingohopper lokaliseert jouw teksten en zorgt ervoor dat je overal goed begrepen wordt
Lokaliseren van teksten gaat om veel meer dan enkel maar vertalen. Als je een tekst laat lokaliseren, dan wordt die volledig afgestemd op de taal, cultuur en specifieke behoeften en kenmerken van het doelpubliek in een specifieke regio.
Lokaliseren doe je, omdat je je boodschap volledig op maat wilt maken van een bepaalde doelgroep in een bepaalde regio. Lokaliseren is vaak ook nodig om in overeenstemming te zijn met lokale standaarden of wetgeving.
Daarnaast is er bij het lokaliseren ook aandacht voor lokale voorkeuren, culturele verschillen en regionale gevoeligheden. Lokaliseren van teksten is een geen eenvoudig klusje, maar wel eentje dat je met een gerust hart aan de professionele copywriters en taalprofessionals van Lingohopper kunt overlaten.