Nederlandse leenwoorden in Amerika (en de wereld)

Nederlandse leenwoorden in Amerika en de wereld

Het Amerikaans Engels zit vol met Nederlandse leenwoorden. In de 17e eeuw gingen Nederlanders volop kolonies stichten op het Amerikaanse vasteland. Later volgden ook Vlamingen door er steden te stichten. Deze immigratie van Vlaanderen en Nederland naar de VS laat vandaag nog steeds sporen na.

Amerikaanse plaats- en straatnamen geleend uit het Nederlands

Deze kolonies van Nederland en immigratie van Vlamingen zorgden voor tal van stads- en straatnamen die ons bekend in de oren klinken. Zo heette New York voorheen New Amsterdam en is Wall Street eigenlijk ook een naam van hier, al is er oneensheid over waar de naam nu juist vandaan komt.

Volgens sommigen komt Wall Street van de ‘wal’ die de Nederlanders bouwden om Indianen, Fransen en Engelsen buiten te houden. Een andere theorie is dat Wall Street eigenlijk Waal Staat heette, genoemd naar de Walen. Het schip dat als eerste New York bereikte had immers zo’n 30 Waalse families aan boord en het gebied Manhattan werd opgekocht door een Waal genaamd Peter Minuit.

wall street nederlands leenwoord

Ook vandaag vinden we in de Verenigde Staten nog tal van plaats- en straatnamen die ons bekend in de oren klinken:

  • Antwerp (in New York en in Ohio)
  • Dutch Street (In Manhattan)
  • Harlem (in New York, naar Haarlem)
  • Hoboken (in New Jersey)
  • Nederland (in Colorado en in Texas)
  • New Utrecht Avenue (in Brooklyn)
  • Rhode Island (naar de kleur rood)
  • Zwolle (in Louisiana)

Amerikaanse woorden geleend uit het Nederlands

Ook de taal in de Verenigde Staten, het Amerikaans Engels, zit vol met Nederlandse leenwoorden. Deze woorden zijn, net als de plaats- en straatnamen, een gevolg van de Nederlandse kolonisatie in de 17e eeuw. Dit zijn de meest gelijkende en meest voorkomende leenwoorden:

  • Bluff (bluffen)
  • Boss (baas)
  • Brandy (brandewijn)
  • Bundle (bundel)
  • Candy (kandij)
  • Coleslaw (koolsla)
  • Cookie (koekje)
  • Easel (ezel)
  • Gin (jenever)
  • Iceberg (ijsberg)
  • Keelhaul (kielhalen)
  • Landscape (landschap)
  • Lantern pole (lantaarnpaal)
  • Mannequin (manneken)
  • Pump (pomp)
  • Skate (schaats)
  • Sleigh (slee)
  • Smelt (smelten)
  • Splinter (splinter)
  • Stove (stoof)
  • Waffle (wafel)
  • Wagon (wagen)

Het Nederlands, een wereldtaal?

Niet enkel in Amerika, maar ook in andere delen van de wereld worden volop woorden geleend uit het Nederlands. Onze voorvaderen reisden de hele wereld rond om ons prachtige taaltje te verspreiden. Daar zien we vandaag nog steeds de sporen van. Opvallend is dat er heel wat scheepstermen en goederen zijn overgenomen uit het Nederlands.

Nederlands schip

Afrikaans

Het Afrikaans klinkt als een soort dialect van het Nederlands. De taal zit vol met leenwoorden en afgeleiden van Nederlandse woorden.

  • Apartheid
  • Springbok
  • Wat is jou naam?
  • Dié boek is vir jou
  • Ek hou van jou

Japans

Nederlandse handelsposten op Japanse eilanden brachten de Nederlandse taal naar het Verre Oosten. De Nederlanders  brachten niet enkel goederen, maar ook kennis vanuit het Westen naar Japan. Vandaag zien we dat nog in zekere maten terug in enkele Japanse woorden.

  • Koohi (koffie)
  • Koroku (kurk)
  • Mesu (mes)
  • Tarappu (trap)

Indonesisch

  • Kapten (kapitein)
  • Beslit (besluit)
  • Pamili (familie)

Frans

  • Affaler (afhalen)
  • Kermesse (kermis)
  • Matelot (matroos)

Duits

  • Schauburg (schouwburg)
  • Fracht (vracht)
  • Matrose (matroos)

Russisch

  • Botsman (bootsman)
  • Sjitbort (stuurboord)
  • Sjturman (stuurman)
  • Matros (matroos)

Foute vertaling of leuk leenwoord?

Door dit groot aantal Nederlandse leenwoorden dat over de hele wereld gebruikt wordt, komen er soms vreemde reacties op vertaalde teksten. Soms lijkt een woord in een vreemde taal zo hard op het Nederlands dat men denkt dat het fout vertaald is.

Maar dat is dan uiteraard niet het geval. Voor onze native speaker vertalers klinkt het woord immers even bekend in de oren als voor ons!

Een vertaling nodig, met of zonder Nederlandse leenwoorden? Doe een prijsaanvraag of neem contact op!

Nederlandse leenwoorden in Amerika (en de wereld)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Niet zeker hoe je je vertaalproject best aanpakt?

Bespaar jezelf kosten en moeite.
Vraag gratis advies aan onze projectmanagers.

Pin It on Pinterest